It was going fine until some idiot blew up the set.
Andava tutto bene, finché un idiota non ha fatto saltare il set.
He'll have to wait until some Spanish speakers come by.
Dovrà aspettare finché non arriverà qualcuno che parla spagnolo.
I'll wait until some publishers tell me they're bad.
Le manderò a più editori così avrò per iscritto che non valgono niente.
That is until some suckhead writes home to mama and says he dipped his wick in the Republic of South Vietnam.
Fino a quando uno stronzo non scrisse una lettera... raccontando di aver scopato nella Repubblica del Vietnam del Sud.
Until some developer decided to turn it into condos.
Ex chiesa. L'hanno trasformata in un condominio.
Fine until some asian almost drive me off the fuckin' road.
Ottimo, finchè alcuni asiatici non mi hanno quasi mandato fuori strada.
I did not learn anything of the attack or destruction of the Arkansas company until some time after it occurred, and then only by floating rumor.
Non ho saputo niente dell'attacco o della distruzione del gruppo dell'Arkansas fino a poco dopo che si è verificato, e poi solo da voci passeggere.
I shared that skepticism... until some of our top scientists reminded me... that Superman's vulnerability to kryptonite... can have a psychological component.
Anch'io ero scettico, finche' i nostri migliori scienziati mi hanno ricordato che la vulnerabilita' di Superman alla kryptonite puo' avere una componente psicologica.
If I didn't take that money, it would just sit inside a locker until some fatass who sits behind a desk grabs it to buy new carpet for his office which he never leaves.
Se non avessi preso quei soldi, sarebbero rimasti in un armadietto in attesa che un culone dietro una scrivania li prendesse per comprare un tappeto per l'ufficio da cui non esce mai.
Because either we're gonna become a multi-planet species and a space-faring civilization, or we're gonna be stuck on one planet until some eventual extinction event.
Questo perché o ci evolveremo diventando una specie multipianeta, una civiltà in grado di viaggiare nello spazio... o resteremo bloccati su un pianeta fino alla prossima grande estinzione di massa.
At least, until some serious article of the Criminal Code has been violated.
Almeno, fino a quando qualche serio articolo del codice penale è stato violato.
Everything was great for Silas until some witch named Qetsiyah or whatever came by and screwed him over, right?
E' stato tutto rose e fiori per Silas, finche' una strega di nome Qetsiyah, o come si chiamava, e' arrivata e l'ha fregato, giusto?
Or until some kind soul... disrupts the spiral.
Fino a quando qualche anima buona... distrugge la spirale.
We were so close to winning until some few mistakes that occurred in the late game.
Avevamo quasi vinto, finché non abbiamo fatto alcuni errori fatali.
And then the house stayed in limbo until some lucky family bought it.
Cosi' la casa e' rimasta nel limbo, finche' una famiglia fortunata non l'ha comprata.
If he dies, none of us will find it, not until some other assassin attempts to use it against you.
Se lui morisse, nessuno di noi lo troverebbe... fino a quando un altro assassino tenterà di usarlo contro di voi.
And I didn't find out what was really happening until some time later.
E scoprii solo più tardi quello che stava succedendo.
He did it to all the local kids until some parents asked him to stop.
Lo faceva anche a tutti i bambini del quartiere. Ma, dei genitori gli chiesero di smetterla.
Or until some guy richer than me wants it to come down.
O fino a che qualcuno più ricco di me vorrà farlo togliere.
Not until some bureaucrat in the state highway administration gives it the all clear.
Finche' qualche burocrate dell'amministrazione delle strade statali decidera' che si potra' passare.
We were supposed to use it as storage until some Senator signs some paperwork and gives the command.
Dovevamo usarlo come magazzino finche' un senatore non avesse firmato un documento per darci l'ordine.
Well, they think of family as their possession, until some law shatters that and starts them killing.
Veramente, era orfano. - Pensano la famiglia sia di loro proprieta', finche' qualcosa non distrugge tutto e iniziano a uccidere.
Until some little boy actually grows up and earns it.
Fino a qualche ragazzino crescere e merita davvero.
I started seizing in my desk and everyone was saying how they should put something in my mouth until some genius reads the card on my key ring which tells him not to 'cause it could break my teeth.
Ho iniziato a stare male al mio banco. Tutti ripetevano di mettermi qualcosa in bocca per non farmi affogare, finche' un genio ha letto sul mio portachiavi di non farlo perche' potevo rompermi i denti.
Until some brilliant jerkoff... had to go and put cameras in everybody's phone.
Finche' qualche geniaccio del cavolo... non ha incorporato fotocamere in tutti i cellulari.
Oh, yeah, they, um... they were telling me that they were actually on the fence until some mysterious character witness paid them a visit.
Oh, si', loro... loro mi stavano dicendo che erano davvero indecisi finche' un... misterioso testimone gli ha fatto una visita.
Yeah, but they could've gotten back up, instead of laying there screaming for help until some freshman girl showed up.
Sì, ma chiunque si sarebbe rialzato, invece di restarsene lì a gridare aiuto finché non è arrivata una ragazzina del primo anno.
That's what me old headmaster, Mr Gibbons, used to say to me, until some nasty little shit threw sulphuric acid into his face.
Era quello che il vecchio preside Gibbons mi diceva sempre. Finche' uno stronzetto bastardo non gli lancio' in faccia dell'acido solforico.
The money was heavily guarded in a vault until some of it was shredded for disposal.
Le banconote erano protette nella cassaforte, poi alcune sono state distrutte per smaltirle.
For example, do not eat flour until some time.
Ad esempio, non mangiare farina fino a qualche tempo.
You did not come into it until some time after it was born; a year, perhaps, or several years; but of this fact you know little or nothing, because your memory of your body began only after you had come into your body.
Non ci sei entrato fino a qualche tempo dopo la sua nascita; un anno, forse, o diversi anni; ma di questo fatto tu sai poco o niente, perché la memoria del tuo corpo è iniziata solo dopo che sei entrato nel tuo corpo.
The men can see the shores of Ithaca and are almost home, until, some of the men open up the bag of winds, which causes a huge storm.
Gli uomini possono vedere le coste di Itaca e sono quasi a casa, fino a quando, alcuni degli uomini aprono la borsa dei venti, che provoca una grande tempesta.
Their presence on the site has never been proven, it will be necessary to wait until some time.
La loro presenza sul sito non è mai stata provata, sarà necessario attendere qualche tempo.
Until some economists said, you know, is that the right way to measure CO2?
Finché qualche economista non si è chiesto se fosse il modo giusto di misurare la CO2.
About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen.
Circa sei mesi dopo ho capito che la soluzione doveva essere l'idrogeno, finché alcuni scienziati non mi hanno rivelato l'infelice verità, ovvero che si usano più elettroni puliti di quelli che si hanno in una macchina, usando l'idrogeno.
1.7041440010071s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?